はてなキーワード: 英訳とは
後述の質問文を、4つの方法で同じAIチャットボットに投げ、回答を同じAIチャットボットと別のチャットボットに採点させた。
AIチャットボットは、英語で会話した方が回答のクオリティが高い、と昔から言われています。
現在でもそうなのか、また、ノンネイティブにも取れる有効な方法について、教えてください。
(a) そのまま日本語で投げる。
(b) 別途英訳し、それに「日本語で回答しろ」という指示を追加して投げる。
(c) 「英訳してから処理し、その後、回答を和訳せよ」という指示とともに投げる。具体的には、以下の文章を附与。
その後、その指示に従ってください。
(d) cを3段階のステップに分けて進める。
総合的に見ると、4答案とも大筋は正しいですが、網羅性・具体性・実用性の差で評価が分かれます。
c:正しいが物足りない
d:最低限は満たすが評価は伸びない
第1位:答案a(95点)
第2位:答案b(88点)
第3位:答案d(75点)
第4位:答案c(70点)
【総括】
答案aは「ノンネイティブが今すぐ実践できて最も効果が出る方法(言語を跨いだ使い分け)」を提示している点で、最もユーザーの知りたいことに応えており首位としました。
別所でひたすらサンリオのPCゲームをまとめたので、その際に発見した情報をテキトーにまとめておく。備忘録的なヤツです。
あと、対象は日本人視点のWindowsのCDゲーム。PICO、オンライン、デスクトップアクセサリや、ハガキ制作ソフトは割愛。
言わずと知れたPCゲーム入門編。みんな富士通のパソコンに入ってて遊んだよね?
・サンリオ タイニーパーク 番外編 バッドばつ丸ゴージャスタウンは大さわぎ
時折、通常のタイニーパークと混同される。ミニゲーム集。無印タイニーパークよりも収録ゲームが多い。
・サンリオ スーパータイニーパーク プレミアム おみせやさんだいすき
・サンリオ スーパータイニーパーク プレミアム なかよし だいぼうけん
・サンリオ スーパータイニーパーク プレミアム 絵と音であそぼう
3Dで、町を探索できるミニゲーム集。これも思い出せないゲームとして名前が挙がる。
3Dのミニゲーム集。ピューロランドシリーズと違い、ミニゲームのみ。
スポーツカーニバルとサーカスカーニバルを収録。同名のファミコン、GBソフトがあるので混乱しがち。
絵本とCDが一緒になったシリーズ。絵本の内容はCDのゲームに即している。
タイニーパークに次いで思い出せない人が多いんじゃないか?裁縫がテーマで、島の各所を巡って服、マフラー、バッグとかを作ったりする。
マロンクリームやポコポン、パティ&ジミーなど珍しいキャラも登場。同名の絵本が存在するので注意。
PICOを冠しているが、PICOではなくPCソフト。知育ミニゲーム集。
・ぱそピコ サンリオピューロランド あそびながらおぼえよう! ひらがな カタカナ
以下、セガの「ゴー!ゴー!ぱそピコランド」と連携可能な、ミニゲーム集。
・ぱそピコ あいとゆめのくに サンリオピューロランド ちゃんとできるかな? みんなとたのしいおゆうぎかい
・ハローキティー きおくはかせ
・おさるのもんきち かずはかせ
・ポチャッコのかたちはかせ
特に共通の名称が無いシリーズ。知育ゲームだが、英訳され「Hello Kitty: Big Fun Deluxe」にまとめて収録されている。
・Hello Kitty おはなしをつくろう
・Hello Kitty かずあそび かたちあそび
・Hello Kitty たのしいおえかき
・ハローキティ25周年記念CD-ROM だいすき!! ハローキティ
デパート等、町を散策しながら、ミニゲームで遊べる。いちご新聞のデータベースを閲覧可。
思い出せないサンリオゲーム頻出。町を探索しながら、八百屋(ハンギョドン)や郵便局、交番などを巡れる。川で虫などの自然観察や、パンやカレーなどの料理作成など、記憶に残りやすい。
・縁日大好き! どんじゃらほい
レアだけどちらほら聞く。どんぐりを通貨にお祭りを楽しむミニゲーム集。サンリオの比較的マイナーなキャラが多数出演。
太ったキティをダイエットさせ、トライアスロンに勝利するゲーム。ミニゲーム集。
基本的にはデータベースだが、インタラクティブ要素があるらしい。
上に同じ。
・ハローキティといっしょにあそぼ
ファングッズとして稀に日本で輸入されていた。基本的には知育/ミニゲーム集
・Hello Kitty: Big Fun Deluxe
・Hello Kitty: Creativity Center
・Hello Kitty: Cutie World
・Hello Kitty: Bubblegum Girlfriends
・Keroppi Day Hopper
大別するとこんな感じである。他にもネット上で未発見だったり、プレイ動画がネット上に無いゲームもあるので情報求ム。
最近AIの所為で情報が押し流されてしまい、まともに出てこないのでWebArchive等で掘り起こして簡易的にまとめた。後の人の参考になれば幸いである。
ヒトラーは第1巻第10章で「大きな嘘(Big Lie / große Lüge)」についてこう書いている(代表的な英訳・和訳ベース):
要するに:
• 大胆で巨大な嘘を堂々と繰り返す。
赤旗の辺野古事故記事で「事実に基づかない攻撃」「右派の政治利用」と即座にフレーム化。事故の責任(党員船長、組織関与)を「右翼の陰謀」にすり替える。ヒトラーの「大きな嘘」で責任転嫁。
反基地運動の失敗・事故を「平和教育への攻撃」と被害者ヅラ。過去の共産主義政権の大量虐殺(1億人規模)を「本当の社会主義じゃない」で片付けるのと同じ。巨大な自己正当化の嘘を繰り返し。
戦後、JCPは9条を「占領軍の押しつけ」と猛反対していたが、今は「9条絶対平和」をスローガンとして何十年も繰り返し。過去の自党立場を無視した大胆な歴史改変。
自衛隊の現実(専守防衛、抑止力)を無視し、「海外派兵で戦争に巻き込む」と感情的に煽る。単純スローガン+繰り返し。
共産圏の失敗を矮小化し、西側だけを「すべての悪の根源」に据える。ヒトラーがユダヤ人を永遠の敵にしたのと構造的に同じ大枠の敵設定。
支持率低迷でも「大きな共同の波」と繰り返し宣伝。現実との乖離を「大衆の忘却力」に期待。
1950年代の暴力路線を「当時の情勢」とソフトに語り、「科学的社会主義の正しさ」を不変の真理として叩き込む。
事実ベースの指摘を「感情的攻撃」「デマ」と一蹴。議論を感情的敵対へ誘導(ヒトラーの反対勢力排除パターン)。
安全軽視の責任を認めつつ、すぐに「右派の政治利用」にすり替える。綺麗ごとのスローガンを繰り返して本質をぼかす。
あらゆる社会問題を「自公・大企業・アメリカの陰謀」に帰着させる単純化プロパガンダ。
• 巨大な自己正当化の嘘(自分たちは常に正義、失敗は外部の陰謀)
• 敵の設定と責任転嫁
ヒトラーはこれを「ユダヤ+マルクス主義者」の手法だと批判していたが、日本の共産党も同じ心理操作の構造を使っている。
ただし、JCPは民主主義国家の中で活動しているため、ナチスほど極端な暴力や国家総動員には至っていない。
狂気の執念の作り込みでテキスト多すぎ問題で私もさすがに達成率90パーセントで終わった悔しさがありつつも、
暮れなずむ町の光と影の中、
そんな暇を持て余しているNIKKEだけど、
製造メーカーがあってそれぞれどこそこのメーカー製造のニケってあるの。
それの製造メーカーしばり、
つまり同じメーカーでしか部隊を組んで攻め入ることができないコンテンツの
「トライブタワー」ってのがあるの。
今そこで苦戦に苦戦しまくっている、
各メーカーの360階の例の相変わらずの強つよボスの「巨鯨」に手こずっているの。
私も何度か手こずっている感じして停滞していたけれど、
常時開放されている全メーカー関係なく自由に部隊組めることのできるタワーの390階の巨鯨を撃破突破したの!
おおお!
やったわ!
ピルグリムで勝てた部隊編制そのままで常時開放されているトライブタワーも攻め込んで勝つることができたの!
どんどんまたしばらく調子の良いところまで登り詰めていくことができるの!
今巨鯨の他に手こずっているのはエリシオンのタワーでの拠点防衛戦が思いのほか敵が固くて拠点防衛できないのよね。
悔しいわ。
これ悔しがっていても仕方ないので一旦は離れて部隊の強化に努めるの!
ハードモードの敵もまた強くなってきたしジュエルを稼げるEX戦も今倒せるところは全部倒し切っちゃったの。
つまり、
うわ、
厳しいわね。
遂に私の苦手な「ロストセクター」というこれまた部隊を組んでパズルゲームみたいな仕組みのダンジョンみたいなところを攻略していくものがあるんだけど、
そっち手を付けなくちゃなぁって困っていたんだけど、
なに?
終盤のEXのロストセクターってボーナスステージじゃん!ってそんな勢いであっと言う間にクリアできちゃって、
優雅までとは行かないけれど晩ご飯がお茶漬けだけだって事は鮭茶漬け避けられたわ!
もうさ、
ロストセクターってパズルゲームだから私パズルゲーム苦手なのでどうしようかな?って困っていたんだけど、
ここはあっと言う間に全部のEXのロストセクターは5つぐらいあったの一気にクリアよ!
そんで、
みんな頑張ろう!って
誰も参加してないじゃない!
もう始まって何日も経つというのに!
もうさ、
みんなもっと頑張ろう!って言いたいぐらいユニオンレイドのボスに一撃でも喰らわせたら参加賞もらえるのに!もらえるのによ!
あとさ、
引きが弱いわぁ。
こうなったら100枚貯めてから一気に100連ガチャ!って楽しみを増すお楽しみガチャにした方がいいかも知れないのよね。
結構ニケが150機以上揃っちゃってると、
新規のニケが当たりにくいような気がする最中そんな思いで毎朝の習慣は大事ってことで朝イチの1日150ジュエルで回せるガチャでまだ招いてないSSRのニケが当たったら、
もう爆上がっていること間違いなしなのよね!
そのぐらい一般募集のチケットの引きの弱さを感じながらせっせと物資を貯めているのが今の私のNIKKEのターンってところだわ。
つーか、
本当のところはメインストーリーの最後のチャプター44のボスが倒せてないのは内緒の話で、
とりあえず
お話を先に読みたかったのでストーリーモードで先に見ちゃった!っていうズルではないけれどなんかズルして先に進んでいるような気がして。
でも、
この最近追加されたそんなに戦わなくてもお話を進められるストーリーモードは私はこのチャプター44にして初めて使った物語だから、
今までの苦労して強く倒せなかった停滞していたボスとかを倒して進んで読むストーリーはまた一入なのよ。
じゃんじゃんスムーズに進められるように今はじーっと強化の時期シーズンのターンってところよ。
コア強化以外にだんだんと強化の伸び代が無くなってきているのみんなこれどうやってこっからまた一段階強くなってるのかしら?
もうレヴェルアップだけに頼っての強化なのかしら?
極まった人のニケの部隊って中身詳しく見たことないからみんなどうなってんのかしら?って思うわ。
武装をレヴェルマックスにしてさらに強化するオーバーロードして、
例えば攻撃力アップの項目が付くようになってそっからさらにまた数値調整良い数値が出るまでオーバーロード更新し続ける沼なのかしら?
いろいろと伸び悩んできているので、
もっと頑張りたいわ。
とにかくユニオンレイドみんな頑張ろう!ってメッセージ送れるところがあったら送りたいものよ、
頑張っているのが私とユニオン長だけってのが健気すぎるわ。
私思い出したけど、
今のイベントストーリーの新しいニケの名前が「シラツル」って言うんだけど
これあまりにも日本のカルチャーを擦りすぎている日本酒の白鶴酒造の「まる」になっちゃうからあえて避けてシラツルってなってんのかしら?
海外の英語圏の人が頑張って日本語で日本語を習得しようって思って
ハクツルじゃないのかよ?って悶絶しているシラツルって読み方はかなりの日本のカルチャーを理解していないと分からないことだと思うわ。
白はハクって読むんじゃないのかよ!って
厚切りベーコンじゃない方の厚切りジェイソンさん級にワーイ!ジャパニーズピーポー!って言ってると思うわ。
伊達にアンミカさんが白は200種類あるって言ってるのもあながち間違いではないわよね。
白って難しいわ。
うふふ。
今日も納豆巻きあってラッキーだったと思う売り切れ率の高さは人気の証でもあるし証拠でもあると思うの。
だからゲットできて納豆巻き食べられて嬉しい気持ちをしたためてみたわ!
今朝はそんなに寒くはなかったけれど、
昨日の晩の残りのお湯がまだ温かかったのでそれを使っての、
起きて30分ぐらいはボーッと過ごしていたいところに飲むと良いのよね。
これから暑くなってくるし、
また水分補給も大切になってくるわ。
すいすいすいようび~
今日も頑張りましょう!
英語に日常的に触れようと思いlangakuってサイトに登録したんだが、日本語版と英語版を両方読めるし比較しながら読める良いサービスだなこれ。
鬼滅の刃はいつか読んでおきたいと思ってたので俺にとってうってつけなんだが、読み進めていくと意外な事で引っかかることが多くなってきた。
あまりにも翻訳の品質が悪すぎるということだ。これはlangakuが悪いのではないので先に断っておく。
英語版で読んで、分かったつもりで日本語版を見ると全然言ってることが違った、なんてのがよくある。
「くのいちは男の忍に力で勝てないんだから少なくとも命を懸けるのは当然のこと」の英訳が「くのいちは男の忍に力で勝てないので少なくとも命を落とさないように引き際を教えられる」とはならんだろ。その次のコマの展開で、くのいちに対して任務より己の命優先しろ!と忍の常識に反する指示をする上司忍者のシーンになるのだが、これに引き摺られて適当な翻訳してるようにしか見えん。これは誤訳でなくポリコレ配慮ですって釈明もできなくはないが、それならそれでなお悪い。いずれにしても上司忍者の異質なキャラ性が完全に消え去っている。
「人は鬼と渡り合うために1秒でも長く命の限界を超えるため、幾星霜血反吐を吐くような努力をする」の英訳が「人は鬼と戦っているときですら1秒でも命の限界を超えると、何年も血反吐を吐くことになる」ときた。因果が逆転してるし、話が変わってる。このシーン、実際に炭治郎が血反吐吐いちゃってるので翻訳者は完全に雰囲気で翻訳している。
こんな致命的なのがチラホラ、特に遊郭編になると1話に一つくらいの頻度で出てくるから最早別作品の域である。
海外の鬼滅人気は凄まじかったが、英語圏のオタクはこんなの読まされてんのかーと思うと複雑な気持ちになるな。
翻訳は二次創作だって強火な意見を聞いたことはあったが身をもって理解したわ。
こういうのは稀なケースでほとんどの漫画は原作に忠実であることを願いたい。
⚠️詐欺にご注意⚠️
アプリケーション内で「投資で儲かる」や「あなたに会いにいきたい」などと嘘の話を持ち掛け、お金を振り込ませる「投資詐欺」や「ロマンス詐欺」が世界的に流行しています。
9monsters内でも以下のようなユーザーが確認されていますのでご注意ください。
[主な特徴]
⚠️インスタグラマーや別人のイケメン画像などを使い突然メッセージを送ってくる
⚠️日本語がたどたどしい、翻訳したような文章で話しかけてくる
⚠️必ずLINEなどのメッセージアプリに移行して話を続けるように持ちかけてくる
⚠️「必ず儲かる」「あなたに会いに行く旅費が欲しい」などと言ってお金を振り込ませようとしてくる
さまざまな方法を使ってお金を騙し取ろうとしてきますが、以下を守るだけで自身の大切なお金を守ることができます。
9monstersでは定期的に警告を発信させていただいておりますが、
お振込されてしまった場合は自己責任となりますため、こちらで対処を行うことができません。
くれぐれもご注意ください。
※国民生活センターからも定期的に情報が発信されておりますのでこちらもご覧ください↓
https://www.kokusen.go.jp/retzsearch/search
横だけど
Plato Republic 443で検索すれば普通にギリシャ語原文と、それにパラグラフ単位で対応した英訳が見つかりますね
443c~444aまでが一続きの台詞であり、そのうち「正義とは」と語り始めているのが443dからで、そのめちゃくちゃ長い一文の序盤を意訳したものだからだということがわかります
443d
that justice is indeed something of this kind, yet not in regard to the doing of one's own business externally, but with regard to that which is within and in the true sense concerns one's self, and the things of one's self — it means that a man must not suffer the principles in his soul to do each the work of some other and interfere and meddle with one another, but that he should dispose well of what in the true sense of the word is properly his own, and having first attained to self-mastery and beautiful order within himself, and having harmonized these three principles, the notes or intervals of three terms quite literally the lowest, the highest, and the mean,
443e
and all others there may be between them, and having linked and bound all three together and made of himself a unit, one man instead of many, self-controlled and in unison, he should then and then only turn to practice if he find aught to do either in the getting of wealth or the tendance of the body or it may be in political action or private business, in all such doings believing and naming the just and honorable action to be that which preserves and helps to produce this condition of soul, and wisdom the science
444a
that presides over such conduct; and believing and naming the unjust action to be that which ever tends to overthrow this spiritual constitution, and brutish ignorance, to be the opinion that in turn presides over this.”
https://topostext.org/work/768