2026-04-08

anond:20260408200210

噛み砕いた清潔な感じ、を英訳すればいいか

記事への反応 -
  • ダメだAI頼りにならないのでこっちきた Cleanness では清潔さだろ 清潔さに関する感度とかじゃあなく 清潔感 この微妙なニュアンスを英語にできなくて悩む

    • 噛み砕いた清潔な感じ、を英訳すればいいかと

    • クリスタルな増田介

    • 差別的感情ではどうかな?

      • 気持ちは分かるけど、『清潔感』自体は別に差別ではないと思う

    • Handsomeness/ハンサムネス でどうだろう、原義的には当てはまりそうだし、結局小綺麗な顔だろ?という意味で転じた意味としても間違ってない気がするが

記事への反応(ブックマークコメント)

    ログイン ユーザー登録
    ようこそ ゲスト さん