کامانز:آماده سازی یک صفحه برای ترجمه
Jump to navigation
Jump to search
در اینجا مراحل اولیه ای وجود دارد که به شما کمک می کند صفحه ای قابل ترجمه ایجاد کنید که بتواند از مزایای افزونه ترجمه استفاده کند:
[:mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:Translate/Page translation administration
ارزیابی کنید که آیا صفحه برای ترجمه مناسب است یا نیاز به ترجمه دارد.
- پروژه های محلی ممکن است نیازی به ترجمه نداشته باشند.
- برخی صفحات دارای ساختار است که ممکن است برای ترجمه مناسب نباشد.
- اگر به کمک نیاز دارید، از یک مدیر ترجمه فعال بپرسید یا در Translators' Translators' Noteboard.
ارزیابی کنید که آیا شما قادر به "منتقل ترجمه های موجود" به سیستم جدید هستید. ترجمه قدیمی را به ترجمه جدید کپی کردن ممکن است کار زیادی باشد. اگر نمی توانید زمان زیادی را صرف کنید یا نمی توانید واحدهای ترجمه پیشنهادی را در سیستم جدید پیدا کنید، از کمک بخواهید. تا زمانی که مطمئن نشده اید که شما و افرادی که قول کمک داده اند می توانید همه چیز را ظرف چند روز و اگر یک سیاست است، حتی در عرض چند ساعت مهاجرت کنید، ادامه ندهید. اینکه آیا شما توانایی مهاجرت به سیستم جدید را دارید معمولاً به این بستگی دارد
- حجم ترجمه های موجود
- وضعیت ترجمه های موجود (منسوخ، فعلی)
- طول صفحه و ساختار
- Beispiel → Example/de
- Exemple → Example/fr
- Ekzemplo → Example/eo
- Eksempel → Example/da
- …
- Local name → English name/کد زبان
Example
وجود داشته باشد که در Exemple
قرار دارد، باید حرکت کنید. آن را به Example/fr
برای اطمینان از حفظ تاریخچه صفحه، که برای الزامات انتساب مجوز Creative Commons که تحت آن همه متون در Commons مجوز دارند، حفظ می شود. اگر آن را حرکت ندهید، صفحات زیر ایجاد شده توسط افزونه (به محض شروع ترجمه به یک زبان) باید حذف شود و صفحه ای که ترجمه از آن کپی شده است باید به آنجا منتقل شود (هم انتقال به یک زیر صفحه و هم حذف یک زیر صفحه نیاز به حذف موقت یک صفحه از ترجمه دارد). پس از انتقال، محتواهای حذف شده را می توان بازیابی کرد (ادغام تاریخچه).صفحه رو براي ترجمه آماده کن برخی از قالب های هدفمند برای کمک به آسان سازی برای مترجمان طراحی شده اند. کمک بیشتر در mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:Translate/Page translation administration در راهنما موجود است.
صفحه را برای ترجمه علامت گذاری کنید (برای انجام این کار باید مدیر ترجمه باشید). FuzzyBot اکنون همه ترجمههای موجود را با نسخه منبع (English) بازنویسی میکند. پس برای تکمیل مرحله بعدی عجله کنید.