Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
Table of Contents:
BOOK III. AN ACCOUNT OF COUNTRIES, NATIONS, SEAS, TOWNS, HAVENS, MOUNTAINS, RIVERS, DISTANCES, AND PEOPLES WHO NOW EXIST OR FORMERLY EXISTED.
BOOK IV. AN ACCOUNT OF COUNTRIES, NATIONS, SEAS, TOWNS,
HAVENS, MOUNTAINS, RIVERS, DISTANCES, AND PEOPLES WHO NOW EXIST OR
FORMERLY EXISTED.
BOOK V.
AN ACCOUNT OF COUNTRIES, NATIONS, SEAS, TOWNS, HAVENS, MOUNTAINS, RIVERS, DISTANCES, AND PEOPLES WHO NOW EXIST OR FORMERLY EXISTED.
BOOK VI. AN ACCOUNT OF COUNTRIES, NATIONS, SEAS, TOWNS,
HAVENS, MOUNTAINS, RIVERS, DISTANCES, AND PEOPLES
WHO NOW EXIST, OR FORMERLY EXISTED.
BOOK VII.
MAN, HIS BIRTH, HIS ORGANIZATION, AND THE INVENTION OF THE ARTS.
BOOK X. THE NATURAL HISTORY OF BIRDS.
BOOK XXII.
THE PROPERTIES OF PLANTS AND FRUITS.
BOOK XXVI.
A CONTINUATION OF THE REMEDIES DERIVED FROM
PLANTS, CLASSIFIED ACCORDING TO PARTICULAR
DISEASES.
BOOK XXXII.
REMEDIES DERIVED FROM AQUATIC ANIMALS.
1 See B. xxv. c. 75.
2 Properly "Cælius "—the same M. Cælius Rufus who is mentioned in B. vii. c. 50. See also B. xxxv. c. 46.
3 "Hinc illa atrox peroratio ejus in digitum." Sillig is probably right in his suggestion that the word "mortiferum" is wanting at the end of the sentence. Bestia was accused of having killed his wives by the contact of aconite, applied, through the agency of the finger, to the secret parts.
4 See B. vi. c. i.
5 See B. xxv. c. 75.
6 The hellebore. See B. xxiii. c. 75, and B. xxv. c. 21.
7 The scorpion.
8 "Pard-strangle."
9 See B. viii. c. 41.
10 He seems here, by implication, to contradict himself, and, by his explanation, to be sensible that he does so. He would appear not to have known exactly what his belief was in reference to first causes.
11 "Hoc habet nomen" is omitted; for, as Sillig says, it is evidently a gloss, which has crept into the text.
12 The ancients no doubt knew several plants under the common name of Aconitum. The one here described, is identified by Fée with the Doronicum pardalianches of Linnæus, Leopard's bane.
13 See B. xxv. c. 67. Fée says that neither the leaves of the Doronicum, nor of any plant of the genus Arnica, bear any resemblance to those of the Cyclamen, or the cucumber. He remarks also, that the contact solely of it is not productive of poisonous effects.
14 A kind of crab.
15 At the beginning of this Chapter.
16 "Female-bane," or "female-killer." See B. xx. c. 23.
17 "ice-killer." This assertion is incorrect.
18 So called from ἀ, "without," and κόνις, "dust," Theophrastus says that it received its name from the town of Aconæ, in the vicinity of which it grew in great abundance.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.
View a map of the most frequently mentioned places in this document.
