Usator Discussion:Mithridates
Hi! I've seen you've done some articles here. Do you speak Interlingue? Could you help me on this Wikipedia, please? --Chabi 14:50, 24 julí 2008 (UTC)
Countries
[redacter fonte]Could you, please, expand the articles about countries. Now, we olny have a phrase and I think that it's important to have more information about geography.--Chabi 10:23, 31 julí 2008 (UTC)
Please, could you make this article? We haven't got a list of Vital articles here. --Chabi 08:11, 15 august 2008 (UTC)
Benevenit!
[redacter fonte]Benevenit in li Wikipedia de Interlingue.! Yo joya me que tu es de nov activ ci. Mersí pro tu contributiones! Valodnieks 12:23, 10 april 2010 (UTC)
Interlingue
[redacter fonte]Hi! Do you know whether this is a page in Interlingue? --Chabi (talk) 11:37, 16 marte 2019 (UTC)
- It is definitely not the same language but looks to be more strongly influenced by Occidental/Interlingue than any other. On top of that I'd say the second strongest influence is Novial, followed by Interlingua. Mithridates (talk) 12:18, 16 marte 2019 (UTC)
Thank you
[redacter fonte]It seems I had double-clicked in SWViewer and accidentally reverted my own edit; thanks for undoing that. Vermont (talk) 14:56, 9 julí 2019 (UTC)
- Avise:Ping No problem! That's what I assumed it was. Mithridates (talk) 15:32, 9 julí 2019 (UTC)
Thank you for your answer. Do you know if there is a Spanish-Interlingue or Interlingue-Spanish dictionary? Also (I am sorry if this is a personal question), are you the editor of this page? --Caro de Segeda (conversation) 17:01, 21 julí 2020 (UTC)
Yes, that's my site! Good find.
As for Spanish, we haven't found any of the old dictionaries to type up yet but Glosbe does a fairly good job:
https://glosbe.com/es/ie/ilusi%C3%B3n Sometimes it will even find a word automatically by referencing other languages.
The other thing that can help is knowing de Wahl's Rule well and knowing all the suffixes (you can see them in the grammar by Haas) because that gives you a sense of how to guess at the form of a word and create your own. Mithridates (conversation) 17:07, 21 julí 2020 (UTC)
Ok, thank you. I just have two more questions for you (sorry for bothering you with this).
- Which is the biggest Interlingue dictionary? The Grand Dictionarium Anglesi-Interlingue de Kemp/Pope has 90 pages and then there is a German one with 346. I am thinking of creating a Spanish one based on the translations in English.
- Among all the auxiliary languages, why did you choose Interlingue? Why not Interlingua (I still don't know which one to choose). For me Interlingua is generally quite easy (Spanish is my mother tongue) but when translating I found there are words that I cannot guess. I have the impression that Interlingue is regular yet natural, I have the idea that by following this Wahl's rule there won't be any exceptions as it happens with Interlingua, which will render the language much more regular, is that correct? --Caro de Segeda (conversation) 17:18, 21 julí 2020 (UTC)
2. This post probably sums up my views the best: http://www.pagef30.com/2009/01/why-i-now-support-occidental-as-worlds.html I understand being torn between the two. I was for a while but no longer.
1. Hmm, the German one might be the largest. I do have another dictionary that a friend put together that I think may be bigher than both though. Have a look: https://drive.google.com/file/d/0B3wXZlXtFqaWVXF3VVpyVGhGOGJURWFtR3pMTFBTWXdHOHZv/view?usp=drivesdk Mithridates (conversation) 17:27, 21 julí 2020 (UTC)
Also yes, if you follow the rules then you will have formed correct Interlingue. It's much more regular (and also why it took de Wahl so long to make it). Mithridates (conversation) 17:36, 21 julí 2020 (UTC)
Thank you so much for your answers. I have been working on Lingua Franca Nova for a long time and I think the same as you in the phrase "In the end I prefer a language with a large vocabulary". In my case I want a language that can be used to talk about anything (specially science) and with lingua franca nova I felt I couldn't do it. Thanks again for your help. I will be trying to improve the articles here and creating little texts such as the one in my user page, which is the beginning of the Iliad. --Caro de Segeda (conversation) 17:43, 21 julí 2020 (UTC)
No problem! I've been typing on my phone so a little less detailed than usual but I hope it's been helpful. Let me know if you need any help later. Mithridates (conversation) 17:53, 21 julí 2020 (UTC)
I was wondering about how proper nouns are translated to Interlingue. I was thinking on books like the Iliad, the Odyssey, the Aeneid and the authors Homer and Virgilius. Also, how is the structure of the Noun Phrase, is it Noun - Adjective or Adjective - Noun? I've seen that in most cases it is Adjective - Noun, but in order examples it is the other way. Is it compulsory to put it like that or can the speaker choose? --Caro de Segeda (conversation) 20:43, 21 julí 2020 (UTC)
- Let's see...for Greek words the rule is that you use the Latin form when it comes through Latin (so e instead of ai, e instead of oi, i instead of ei, u instead of ou, c instead of k). The spelling is simplified (so reumatisme instead of rheumatisme or fotograf instead of photograph) but depending on the context you can use the historic spelling. So I think Homer becomes Homeros and Virgilius is just the same? There is a section on Greek words here http://cosmoglotta.pbworks.com/w/page/133039461/Cosmoglotta%20A%20094%20%28mar%201934%29 but it is during the older Occidental spelling where y was a separate vowel, for example. But it might be a bit of help. I'm not an expert in Greek nouns though.
- For adjectives, they can be placed before or after the noun. Generally the longer the adjective, the better it is after the noun. When I transcribe proper nouns from other languages I do my best to keep the same word order as the original language (so Unit States de America instead of States Unit de America, and Union de Sovietic Socialist Republicas and not Union de Republicas Socialist Sovietic for example) Mithridates (conversation) 01:58, 22 julí 2020 (UTC)
Litterature
[redacter fonte]Hi again, I found that the dictionary translte "litterature" as "litteratura", however, in Cosmoglotta I found this article:
LITERATURA O LITTERATURA?
Li dúbite pri li exact scrition del parol literatura, quel sembla ínnecessimen reyer che quelc de nor scritores, posse esser eliminat sin discusser li discrepanties inter national lingues in ti concerne e sin intrar in li detallies de historic etimologie.
Un parol latin ha diferentiat se é in forme é in contenete, ma ne uniformimen in omni lingues; sufice dir que li unic parol francesi lettre have hodie in Occidental tri equivalentes clarmen distint in forme e in signification:
Lettre es li missage scrit sur papere e transmisset per li posta.
Líttere es li signe scrit o printat; 26 lítteres fa nor alfabete.
Literes, usualmen in plurale, es un parol general quasi inbrassant scrition, leida, e literatura, - stant inter artes e scienties. It survive in li francesi expressiones docteur-ès(?)-lettres, belles-lettres, li ultim de queles ha intrat in mult lingues e anc Occidental in su forme francesi per su derivate bellettristica.
It es *literes* quel da un serie de derivates plu current quam li radice: literat, ínliterat, literari, literator, e literatura.
In omni casu ne existe rason scrir du t in literatura.
Ilmari Federn (London)
Which one would it be? --Caro de Segeda (conversation) 07:22, 22 julí 2020 (UTC)
- Oh yeah, I remember that article. Ilmari Federn was one of Occidental/Interlingue's best writers. But on the subject of literature, litteratura won out (and I agree that litteratura is better). Mithridates (conversation) 07:35, 22 julí 2020 (UTC)
Several things
[redacter fonte]Hi Mithridates,
I have created a category to group the articles that I create so that maybe you or Valodnieks can revise them.
Also, I would like to ask you (this might be a stupid question) but for development, I created the word "developation", however, I am not sure whether it is correct.
I found the word "scrition" but also the word "scritura", could you please tell me what do they mean? Are they synonyms?
Are the names of languages written with capital letter?
Thanks again for your answers. --Caro de Segeda (conversation) 07:57, 22 julí 2020 (UTC)
- Sure, that sounds good. I like correcting pages on Wikipedia more than creating new ones. Sometimes I'll randomly go around looking for old pages that need corrections.
- Yes, developation is correct. The difference between it and developament is that developament is more concrete (so a "building development" would only be a developament) whereas developation includes the process of developing. Actually I noticed that Catalan uses a similar form and Italian used to (disvelopazione or something).
- Here are the general indications for the three suffixes:
- -ion: action, anc resultat e loc de it: administration, expedition, construction, distribution, explosion.
- -ura: concretisat action e su resultate: reparatura, garnitura, lectura, creatura.
- -ment: concret action o su resultate, o servient a, servient quam: fundament, nutriment, movement.
- You might find this article interesting: https://cosmoglotta.blogspot.com/2018/12/cosmoglotta-b-069-apr-1945.html It's the one called "Esque vermen Occidental es caotic?" by Edgar de Wahl. He talks about such suffixes a lot there. Mithridates (conversation) 08:12, 22 julí 2020 (UTC)
I forgot to tell you, this is the category. --Caro de Segeda (conversation) 08:26, 22 julí 2020 (UTC)
Also, which is the official regulatory body of Interlingue? Interlingua has the Union Mundial pro Interlingua, what about Interlingue? --Caro de Segeda (conversation) 08:34, 22 julí 2020 (UTC)
Interlingue is free! Just like a natural language. Fortunately the language was standardized in 1949 and has been stable since then. I think the Interlingue-Union might be officially in charge of that but it might not even be, and in any case they only publish Cosmoglotta as far as I know. Mithridates (conversation) 08:40, 22 julí 2020 (UTC)
So who decides on rules regarding transliteration or adding words that don't appear on the dictionary? I was trying to find the names of the Celtic languages and I couldn't find them. --Caro de Segeda (conversation) 08:49, 22 julí 2020 (UTC)
Nobody decides. You find the most common (most international) form for the word and 9 times out of 10 Interlingue will have the same suffix. E.g. lingue manx, lingue irlandés (or irlandesi). The key is to know the suffixes. Mithridates (conversation) 09:06, 22 julí 2020 (UTC)
One other thing to note is that even in the original Cosmoglottas the academy never made decisions until it saw what users were doing and preferred. Its decisions were to officialize existing preferences that the community itself has pretty much agreed upon. So usage always comes first. Mithridates (conversation) 09:08, 22 julí 2020 (UTC)
By the way, do you use the Interlingue spellchecker for Firefox? It's really helpful. https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/interlingue-spell-checker/ Mithridates (conversation) 09:38, 22 julí 2020 (UTC)
That's great, thnk you so much. Sorry you didn't answer to one question regarding the names of languages, are they written with capital letters? --Caro de Segeda (conversation) 09:55, 22 julí 2020 (UTC)
Oh right. No, they aren't written with capital letters (that's definitely an English thing, not very international). You're doing good so far! I would change lingue bretonian to lingue breton though: when you think about the derivation you can get Bretonia from it, while bretonian is derived from Bretonia which isn't a country, if you know what I mean. Usually you take the language of a people and add -ia. Here's a similar discussion on the adjective for Belgium: http://cosmoglotta.pbworks.com/w/page/132674832/Cosmoglotta%20B%20020%20%28oct%201938%29 Mithridates (conversation) 10:19, 22 julí 2020 (UTC)
And one more: http://cosmoglotta.pbworks.com/w/page/132680259/Cosmoglotta%20B%20021%20%28dec%201938%29 Mithridates (conversation) 10:20, 22 julí 2020 (UTC)
- Balearic Islands - I thought of translating this as "Baleari Insules"
- Basque Country - Baskia or Vaskia
- Valencian Community - Valencian communité
Pretty good. The first one looks good though I would go with **Insules Baleari** to follow the Spanish word order (though it's not too important). Not sure about the second one (you probably know better). I would probably have written *País bask* to follow Spanish and other languages, but your proposed Baskia and Vaskia are also quite clear. And for the third I would write *Comunité valencian* (one m in comunité) to follow the word order again. But either word order is fine. Mithridates (conversation) 11:35, 22 julí 2020 (UTC)
How do you say "Province of Madrid" in Interlingue: "Provincia Madrid" or "Provincia de Madrid"? --Caro de Segeda (conversation) 11:50, 22 julí 2020 (UTC)
Both are fine but Provincia de Madrid sounds a bit better to my ears. 12:58, 22 julí 2020 (UTC)
Thanks. If you manage to revise any of the articles I've written, could you please remove the template that appears at the top of the article? Then I will know it is correct and I can come back to learn from the changes. --Caro de Segeda (conversation) 13:34, 22 julí 2020 (UTC)
Hi again, thanks for the corrections. I have a doubt regarding "grec", why the plural is "grecs" and not "greces"?
- Actually that point is still undecided so greces can also work. But since the plural after -g and -c is just s, a lot of people prefer writing grecs/grecos/grecas instead of greces/grecos/grecas to keep the hard k. Greces, meanwhile, does change the k sound but is a little bit more precise. So you can change it back to greces if that's your preference. Mithridates (conversation) 14:09, 22 julí 2020 (UTC)
- No worries, I just want to know the rule. --Caro de Segeda (conversation) 14:14, 22 julí 2020 (UTC)
- I'm curious, why all the deletion tags for the cities in Spain? Mithridates (conversation) 14:12, 22 julí 2020 (UTC)
- They are literally one sentence "X es un village situat in Hispania". --Caro de Segeda (conversation) 14:14, 22 julí 2020 (UTC)
- Oh, that's no reason for deletion (and no admin will delete them for that reason - they are actual cities with pages in other languages). Better to make a stub template and add that, then add content to them. Mithridates (conversation) 14:26, 22 julí 2020 (UTC)
- I see, the reason I did it it is because I believe it gives a bad impression to readers. My idea is to have a Wikipedia with articles that, even if they are not very long, at least they are complete. I am not planning to work on these villages as I prefer to add articles and templates to the countries. Also, do you know who are the administrators here? I've only seen you a Valodnieks here. Maybe we are the only ones? And do you know by any chance whether there is any group of Interlinguists, if they do meetings like the Esperantists? I am also planning to gather all the publications in interlingue on the list. By searching on the Internet it looks to me that the only works in Interlingue are Cosmoglotta, grammars and dictionaries. --Caro de Segeda (conversation) 14:32, 22 julí 2020 (UTC)
- I agree about that, which is why I prefer to work on existing pages. I've actually corrected the spelling for those Spanish cities (they used to be worse!) and have thought about adding to them. No, it's not just the three of us - here's the list of users that have edited recently: https://ie.wikipedia.org/wiki/Special:Usatores_activ I recognize eight of them. Interlingue started real-life meetings again in 2014, in very small groups usually in Switzerland (or Germany?) of three to five people. Here's the Facebook group: https://www.facebook.com/groups/403123056383240/ and a link to the Discord: https://discord.gg/BNfGBtX The language was very close to dead for a while, and I'd say has come back to life in the past 10 years.
- I don't suppose there's any chance you'd be able to make a trip to Switzerland or Austria? There are about 70 journals in the libraries there. Right now the ones online are Cosmoglotta (typed up to 1950), Helvetia (one year typed, 4 to go), and some grammars. I live in Korea so it's a little too far for me. Here's the library in Switzerland: http://cdf-bibliotheques.ne.ch/bvcf/patrimoine/archives-fonds-speciaux/archives-associations/Pages/cdeli.aspx "Parmi ces revues et circulaires, 1900 concernent l'Esperanto, 190 l'Ido, 75 l'Occidental, 60 le Volapük, 50 l'Interlingua de IALA et le reste diverses autres langues artificielles." Mithridates (conversation) 14:47, 22 julí 2020 (UTC)
- Also, here are some of the books published in the past that are probably at one of those libraries. http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1936&page=97&size=45 Mithridates (conversation) 14:48, 22 julí 2020 (UTC)
Not for now, I cannot move from home due to the crisis. But besides journals and magazines, are there any actual books, literary or scientific written in Interlingue? --Caro de Segeda (conversation) 14:51, 22 julí 2020 (UTC)
- There are some. This course is actually Bram Stoker's Dracula from beginning to end, then there's this and these and this. There are a lot of short stories and poems in Cosmoglotta too. Mithridates (conversation) 14:57, 22 julí 2020 (UTC)
- I suppose I should also mention my Twitter account that has news daily in Interlingue: https://twitter.com/occnovas Mithridates (conversation) 15:09, 22 julí 2020 (UTC)
- Here's one more link for you. That's probably the best place to get the list of books you are putting together in and on the language. There are books in Finnish, Romanian, of course Spanish and a lot of others. Mithridates (conversation) 15:27, 22 julí 2020 (UTC)
Yo ha trovat ci information pri un libre nominat "Functionament del Atom par le Docteur Frantisek Kysela". Esque tu save ú yo vell posse trovar it? (This is my first message in Interlingue, I don't know whether it is correct or not). --Caro de Segeda (conversation) 19:53, 22 julí 2020 (UTC)
- No, yo save necos pri ti libre. Nor lingue have tam mult libres publicat in li passate, poy obliviat. Yo intente trovar e tipar omni tal libres quande li oportunitá presenta se. Mithridates (conversation) 03:15, 23 julí 2020 (UTC)
Other things
[redacter fonte]- Esque tu es creant un biblioteca con tote li libros scrit in interlingue? Yo ha trovat ti libre. --Caro de Segeda (conversation) 07:07, 23 julí 2020 (UTC)
- Yo ha trovat que Iliade es mult plus usat quam Illias, pro ti yo ha traducet li articul talmen.
- Per li celtic lingues, yo ha trovat que ci li parol "scott-gaelic" es usat. Esque it es old Occidental o on pote usar it? --Caro de Segeda (conversation) 07:57, 23 julí 2020 (UTC)
- No, ma li creation de un biblioteca es un bon idé. Til nu yo ha creat alquo simil: un Liste del Interlinguistes e Occidentalistes e un Liste de jurnales e bulletines in Occidental. Un "liste de publicationes in Interlingue" vell esser un bon idé. "Scott-gaelic" ne es old Occidental ma yo questiona me quo li Scottlandeses vell preferer. Por exemple in li passate on dit "hollandés" por li lingue de Nederland ma poy in li annus triant (si yo memora rectmen) on discusset li nómine un poc, poy decidet que li parol nederlandés vell esser plu representativ e explanatori. In plu yo save que nu li Irlandeses prefere usar irlandés vice "gaelic irlandés" o alquo simil. Pro to on posse serchar un poc por sequer li comun usantie por "scott-gaelic". Mithridates (conversation) 08:28, 23 julí 2020 (UTC)
- Per li celtic lingues, yo ha trovat que ci li parol "scott-gaelic" es usat. Esque it es old Occidental o on pote usar it? --Caro de Segeda (conversation) 07:57, 23 julí 2020 (UTC)
- Yo ha trovat que Iliade es mult plus usat quam Illias, pro ti yo ha traducet li articul talmen.
- Salute Mithridates! Yo vell questionar te esque Cosmoglotta es támen publicat hodie e, si it es publicat, qui es li responsabil? Yo ha vist ci que Bedrich Plavec es li redactor, ma yo ne es secur esque ille it es támen pro que li nova es de 2014. --Caro de Segeda (conversation) 08:26, 24 julí 2020 (UTC)
- Yes! Hay du persones qui publica Cosmoglotta hodie: Bedrich Plavec e Erich Werner. Ili dit que li contenete por li sequent numeró es ja pret e que it va esser publicat in li ne tre lontan futur, benque exactmen quande yo ne save. Por li numeró quel va sequer it, ili sercha ancor un poc plu contenete e ha petit me scrir alquo. Pro to noi es garantit adminim du numerós in plu, esperabilmen hoannu. Si tu vole, yo posse dar te li adresse de Sr Plavec qui sempre responde in bon témpor. Mithridates (conversation) 09:55, 24 julí 2020 (UTC)
- Yes si it plese te. I don't speak the language, but maybe in the future I can try to send something. Do you know whether is it possible to receive it by email or by mail? How much does it cost? I also saw that it is possible to become a member of the Interlingue-Union but it doesn't mention how much it costs. I think I read it is for free, but I just want to be sure before commiting to anything. --Caro de Segeda (conversation) 10:31, 24 julí 2020 (UTC)
- Good question. I know you can fill out the form on the website to become a member, and it doesn't cost anything. I filled it out in 2018. He told me he would try to get me scans of all the Cosmoglottas from 1950 to the present day, but not sure when I'll get them. I'm actually curious about that period myself. I just sent him an email about that and some other news (he doesn't use Facebook so won't know what we're doing recently) and maybe he'll send them to me soon? I'm also not sure how paying for a printed copy works. Maybe we'll find out now! Mithridates (conversation) 10:37, 24 julí 2020 (UTC)
- So I understand that to become a member of the Interlingue-Union is free, right? How about receiving electronic copies of Cosmoglotta? Are they two different things or just by becoming a member of the Interlingue-Union you receive the Cosmoglotta? --Caro de Segeda (conversation) 10:41, 24 julí 2020 (UTC)
- Yes, it's definitely free. I'm not sure about the Cosmoglotta issues, but it looks like they can send them in paper form. Here's a post from Valodnieks about receiving it in 2018: https://www.facebook.com/groups/403123056383240/permalink/2016416931720503/ He actually translated the Pied Piper of Hamelin and sent it to me last week to review, and he'll be back here on Wikipedia shortly (said he was on vacation for a week). But anyway, I think you can just write the Interlingue-Union to get an issue (not sure about cost for paper though). Mithridates (conversation) 11:07, 24 julí 2020 (UTC)
- Optimal. Altri afere. Yo ha creat ti págine per haver li nómines del libres del Bible in un articul. Tu ha dicet "In fact noi ha ja possedet li quar evangelies tot traductet ma lor location es probabilmen alcú in li biblioteca in Austria". Esque it es possibil conosser li nómines del libres? --Caro de Segeda (conversation) 11:31, 24 julí 2020 (UTC)
- No, ínfelicimen yo save necos pri li libres. In fact yo mem ne save ca ili existe ancor o ne. Ma it esset un facte que Alphonse Matejka fat un tre bon labor in li colection e preservation del ovres in Interlingue e ti ovres esset dat a CDELI in li biblioteca de La-chaux-de-fonds e yo crede que ili trova se ta in alquel libre. Mithridates (conversation) 14:43, 24 julí 2020 (UTC)
- Esque tu refere a ti centro? --Caro de Segeda (conversation) 14:55, 24 julí 2020 (UTC)
- Yes ma ti-ci págine por li centre es plu detalliat pri quo it possede por Interlingue / Occidental. Mithridates (conversation) 15:06, 24 julí 2020 (UTC)
- Esque tu refere a ti centro? --Caro de Segeda (conversation) 14:55, 24 julí 2020 (UTC)
- No, ínfelicimen yo save necos pri li libres. In fact yo mem ne save ca ili existe ancor o ne. Ma it esset un facte que Alphonse Matejka fat un tre bon labor in li colection e preservation del ovres in Interlingue e ti ovres esset dat a CDELI in li biblioteca de La-chaux-de-fonds e yo crede que ili trova se ta in alquel libre. Mithridates (conversation) 14:43, 24 julí 2020 (UTC)
- Optimal. Altri afere. Yo ha creat ti págine per haver li nómines del libres del Bible in un articul. Tu ha dicet "In fact noi ha ja possedet li quar evangelies tot traductet ma lor location es probabilmen alcú in li biblioteca in Austria". Esque it es possibil conosser li nómines del libres? --Caro de Segeda (conversation) 11:31, 24 julí 2020 (UTC)
- Yes, it's definitely free. I'm not sure about the Cosmoglotta issues, but it looks like they can send them in paper form. Here's a post from Valodnieks about receiving it in 2018: https://www.facebook.com/groups/403123056383240/permalink/2016416931720503/ He actually translated the Pied Piper of Hamelin and sent it to me last week to review, and he'll be back here on Wikipedia shortly (said he was on vacation for a week). But anyway, I think you can just write the Interlingue-Union to get an issue (not sure about cost for paper though). Mithridates (conversation) 11:07, 24 julí 2020 (UTC)
- So I understand that to become a member of the Interlingue-Union is free, right? How about receiving electronic copies of Cosmoglotta? Are they two different things or just by becoming a member of the Interlingue-Union you receive the Cosmoglotta? --Caro de Segeda (conversation) 10:41, 24 julí 2020 (UTC)
- Yes! Hay du persones qui publica Cosmoglotta hodie: Bedrich Plavec e Erich Werner. Ili dit que li contenete por li sequent numeró es ja pret e que it va esser publicat in li ne tre lontan futur, benque exactmen quande yo ne save. Por li numeró quel va sequer it, ili sercha ancor un poc plu contenete e ha petit me scrir alquo. Pro to noi es garantit adminim du numerós in plu, esperabilmen hoannu. Si tu vole, yo posse dar te li adresse de Sr Plavec qui sempre responde in bon témpor. Mithridates (conversation) 09:55, 24 julí 2020 (UTC)
- Mersí. It appare mentionat li "Institut pour l'Interlingue", esque tu save quo it esset? --Caro de Segeda (conversation) 15:21, 24 julí 2020 (UTC)
- No, ma in li document ci yo conosse li nómines del persones qui ha geret it. Ili devet har comensat it pos li annu 1950 ma yo ne save quande. Yo ne savet que it besonat du viages de camion por transportar omnicos a CDELI! Mithridates (conversation) 16:35, 24 julí 2020 (UTC)
To es li págine pri terminologie. Ples adjunte tu comentas si tu ne concorda con alcun término.
Request for adding an article
[redacter fonte]Hello sir Mithridates Could you please write a stub about the Tachelhit language in this wiki ? its a language in Morocco – just a few sentences based on https://en.wikipedia.org/wiki/Shilha_language ? Thank you very much -- Ayour2002 (conversation) 17:31, 18 marte 2021 (UTC)
- Sure, here it is: Lingue shilha. Mithridates (conversation) 01:03, 19 marte 2021 (UTC)