タグ

都合に関するj708のブックマーク (2)

  • 和欧混在テキストで和文と欧文の境目に半角スペース入れるのはバッドノウハウなの? - rna fragments

    otsune さんがそう主張しているのだけど、疑問。ことさらレイアウトを意識して空白文字を入れるのはバッドノウハウと言えるかもしれないけど。以下の otsune さんの主張はその通りだと思う。 これは結論から言うと、IEやFirefoxなどのブラウザがJIS X 4051における和文の欧文の間の四分アキ(空白)を入れずに、詰め詰めで表示しちゃうのが根的な原因。だから来はテキストに半角スペースをいれるんじゃなくて、ブラウザが適切な空白を入れて表示するのが筋の良い解決法だ。 日語文の中に混在する英単語の前後に「いわゆる半角スペース」を入れるのはバッドノウハウなので、それを自覚して使う方が良い でもこれは、空白文字が入っていても入っていなくても適切な字間でレンダリングされるべきってことではないだろうか? 意味的に考えると和文と欧文の境界では、空白文字があるべきともそうでないとも言えないと思

    和欧混在テキストで和文と欧文の境目に半角スペース入れるのはバッドノウハウなの? - rna fragments
  • 「待つ女」は婚期を逃す──食事を断られたらしょぼーんな女たち-安藤美姫 - 世界フィギュアスケート選手権応援ブログ

    ▲「また誘う」が男の半分以下! んで「出方を待つ」が男の三倍になっている。これは興味深い。 上記の男性の結果とコメントを見てると、まぁこんなもんだろうなと思うので特にコメントはなし。 でも女性のコメント見てると腹立った。 相手の誘い・出方を待つ派 「その代わりいつなら大丈夫、という代案が相手から出ないなら脈ナシかと。」 (28才 女性) 相手の誘い・出方を待つ派 「当に自分と一緒に事したいなら、逆にすぐ違う日程を提案してくるはず!だからその様子がなかったら脈なしだと思いますヨ。」 (32才 女性) 相手の誘い・出方を待つ派 「私に多少の興味は持ってくれてるなら、「その日は都合が悪いけど、別の日はどうですか?」と誘われたチャンスを生かそうとするハズ。単に断わっただけでアクションやフォローが何も無いって言うのはイコール興味が無いって事なので、自分からはもう誘わない。」 (38

  • 1