passingbuzzards: MTG eyeball monster poring over book (mtg: homonculus)
[personal profile] passingbuzzards

A few nights ago I learned about ship’s bell time via the extremely roundabout process of: came across the term «склянки» in a Russian text, used in a phrase to the effect of “it was two склянки shipboard time”; Googled «две склянки» because I had no idea what this meant; got a Russian webpage telling me this was derived from hourglasses and providing a bunch of quotes translated from English literature, including one from Treasure Island; pulled a copy of Treasure Island from Project Gutenberg; found the English version of the translated sentence, which uses “three bells” to refer to “half past one”; Googled about ship’s bell timekeeping…

…All of which had me thinking that the Russian webpage was just wrong, but then it occurred to me that, of course, 30-minute increments for the ship’s bell necessarily would be kept by hourglass, it’s just that the Russian sailing terminology for a half-hour interval refers to the shipboard hourglass itself, while English refers to the resulting strike of the bell. I love language differences like this.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

passingbuzzards: Black cat lying on railing (Default)
trell

January 2026

S M T W T F S
     123
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Expand Cut Tags

No cut tags

Tags

Style Credit

Page generated 17 Jan 2026 01:03 am
Powered by Dreamwidth Studios