Between reading a metric fuckton of fan fiction in both languages and playing excessive amounts of WoW I’ve read far fewer books this year than usual, BUT here are short-form notes on a whole bunch of them, since if I try to write them up more coherently it is simply never going to happen. Breaking this up into two posts since it got really long, older half first, newer to older:
A Wild Sheep Chase, Haruki Murakami
The Rat series #2. While the narrator of these books also goes entirely nameless one can’t help but feel that it is extremely Male Author(tm) of Murakami to keep leaving the narrator’s female love interests/girlfriends completely nameless / referred to only as “she,” seeing as as at least the Rat and J get monickers of some kind… This one was odd and a bit draggy in places and also took an unexpected turn into magical realism, but Murakami’s prose was still engaging enough for its own sake and the whole thing left me curious enough to read book #3.
Wind/Pinball, Two Novels, Haruki Murakami
The Rat series #1, though really these are just the first short story that Murakami ever got published and then his first novel, which is loosely a continuation of that short story. These don’t really go anywhere but I really enjoyed reading them regardless, Murakami has a wonderful descriptive style that’s a pleasure to read even when there’s not a lot happening. What stuck out the most to me, though, was the translation: you can tell right away that it’s a good translation, just by how the dialogue and the character’s internal voice are handled. The stories both take place at the start of the ’70s and the slang is so distinctly what you’d expect English-speaking young people in 1970 to be using, phrases like “it’s a trip” and “far out,” it’s great. (Quoth Azie, His work gets a good rep presumably in part bc he gets hooked up with good translators—something I hadn’t thought about, but clearly true!)
Penance, Kanae Minato
Goodreads summary. Liked the previous read from Minato so picked this one up as well. Enjoyed it, the multiple perspectives on the same set of events and the consequences that spiraled out from that event felt like they built on each other in interesting ways and I felt like Minato did a good job with differentiating the narrators’ first-person POVs.
Confessions, Kanae Minato
Goodreads summary. Picked this up courtesy of a review I saw somewhere I can’t recall and enjoyed it; the way Minato uses (extremely!) unreliable first person narration is so fun and clever, and I especially loved the entire opening narrative being in the form of an end-of-the-year address to the graduating class, telling the story within that framework was highly entertaining + very effective for delivering the bombshell reveal at the end of that chapter. The very end does perhaps feel a bit over-the-top, lol, but it didn’t spoil the book or anything, on the whole it felt pretty in-line with the rest of the book’s off-color drama. (I was definitely also thinking throughout all of this that there’s something intensely culturally Japanese about this story, it really feels like the sort of narrative that couldn’t have come from anywhere else.)
The Haunting of Hill House, Shirley Jackson
This had such terrific suspenseful build-up and then the ending was SUCH A TOTAL FLOP, oh my god. ( spoilers obviously )
WHAT HAPPENED, Shirley.
The Incandescent, Emily Tesh
No surprise to anyone that I loved this, though I did keep thinking that (very much UNlike Some Desperate Glory) this had a distinct fic-with-the-serial-numbers-scraped-off smell about it! No idea if there’s actually any truth to that or if it was just the framing, but I definitely went away with the sense that the first half of the story began life as a fic, whereas the back half got written after the serial numbers had been scraped off, lol. (Me, texting Azie about the first half: not me wondering if i’m reading rule!63 drarry—in jest, surely it was some other pairing if it was anything, but, you know.) Also predictably I LOVED ( major book-ruining spoilers )
A Month in the Country, J. L. Carr
Such a great example of how first person can really truly shine as a narrative format with a strong character voice, ahh. I loved the narrator’s way of storytelling and looking at the world in this and it definitely made me think of any number of early-20th-century autobiographies, so Carr certainly captured that style despite writing this sometime in the late ’70s. A very gentle sort of story despite the culmination being essentially melancholic, I enjoyed reading this a lot.
Пикник на обочине (Roadside Picnic), Strugatsky Brothers
Goodreads summary (this one ought to have a good English translation, though I haven’t looked at it). Read this in the original Russian and found it weird but interesting, if also rather bleak. One of the stranger things about it was that the first chapter is in incredibly vivid, brimming-with-personality first person, while the rest is in limited third; I’m guessing this was mainly due to the fact that the Strugatskis published everything they wrote as magazine serials, or maybe it was from the brothers switching off, lol. (Can’t remember if I’ve mentioned this previously but apparently my dad’s first job was at the same observatory where Boris Strugatsky used to work, on his first day there his boss showed him a drawer full of punchcard programs and went, “These were coded by Boris Strugatsky, he used to work for me and was our resident computer wizard,” bless. Tiny world.) Not sure I necessarily liked the open ending but I do think it met the [narrative inevitability] bar, which is to say, based on what they’d written up until that point I don’t think they could have ended it any other way.
Сказка о Тройке-1 (Story about the Troika, Variant 1), Strugatsky Brothers
Read in the original Russian. This is a sequel to Monday Begins on Saturday, similarly a satire about the Soviet bureaucracy, and so, so funny. I really truly need to translate some of my favorite passages; the gist is that several of the young mage-scientists from the Niichavo (NITTWITT) Institute are forced to travel to a town to petition the Troika there to get access to various samples they need for their experiments, and the Troika (which has four members instead of three, in keeping with the general level of absurdity) is such a dysfunctional bureaucratic bog that getting anything out of them is basically impossible. The story entails several rounds of fruitless depositions, investigative excursions with the Troika, and attempts by the mage-scientists to get ahold of their experimental materials, followed by the mage-scientists’ final genius epiphany about how to get what they need by generating such a dramatic influx of paperwork that the Troika is forced to establish a subcommittee to get the petitions processed and appoints them to it. Features our old POV Sasha as well as Roman Oira-Oira, Rude Vitka Korneyev, and Ediik Amperan from the Department of Linear Joy (who may or may not have actual angel wings), as well as their buddy the Talking Bedbug, Spiridon (Ambassador of the Giant Squids, presently stuck in a swimming pool while he eternally awaits audience with the Troika, occasionally taken on walks by way of Sasha heaping him into a wheelbarrow), and Kuz’ma/Kuz’ka, the city’s much-beloved resident pterodactyl. Gold-tier humor, if I ever find the time/spoons I will share some of the funny bits…