本文共1247字
Sam出差到美國。和幾位同事一起到餐廳用餐。服務員問他:
"How many are in your party?"
Sam心裡想,我們沒有要開party啊!正想開口澄清,同事直接說了:
We have a party of six.
原來party不是派對。今天來看看party的道地用法。
1.How many are in your party?
(X)你個有幾個人要開派對?
(O)你們一共有幾個人?
Party我們熟悉的意思是「派對、宴會」,它也有「政黨」的意思。派對和政黨看起來好像完全無關,但它們都是一群人。Party就是「為了某個目的聚在一起的一群人」。打電話到餐廳訂位,店家問有多少人,比較少問” for how many people”,而更常問:
“How many are in your party?”
回答就用:We have a party of six. 我們一共有六人。
再看一例:
We're travelling in a party of five. 我們五個人一起旅行。
2.I have spoken to a certain party.
(X)我已經和某個政黨說了。
(O)我已經和某某人說了。
Party有一群人的意思,但它也可以指「特定的某個人」,a certain party是一個固定用法,當你不希望提及名字,但對方也許知道你指的是誰,就可以用certain party。就像中文裡會說「某某人」一樣。
A certain party told me you would be here. 某某人告訴我你在這裡。
3.Were you a party to this?
(X)這是你辦的派對嗎?
(O)你也有參與這件事嗎?(這件事也有你的份嗎?)
Be party to是一個片語,意思是「參與」,相當於be involved in,涉入某件事,經常是壞事,像密謀、欺騙之類的,是比較正式的用法。來看看例句:
I was not a party to this discussion. 我沒有介入這場討論。
I refuse to be a party to your schemes any longer! 我不想再參加你們的陰謀了。
再來看幾個party容易用錯的中式英文:
1.開派對
(X)open a party
(O)give a party/ throw a party/ have a party
開派對並不是真的打開,可以用throw或give,have也行。
The university threw a party to welcome them. 大學辦了一場舞會歡迎他們。
2.參加派對
(X)join a party
(O)go to a/the party
Join a party會變成加入一個政黨。參加派對,多半用go to a party或be at a party:
Are you going to the party tonight? 你今晚會參加派對/聚會嗎?
※ 歡迎用「轉貼」或「分享」的方式轉傳文章連結;未經授權,請勿複製轉貼文章內容
留言