|
33 | 33 | \emph{Sobald der Dunkle Lord Voldemort erwacht, wird er alles zerstören, was du liebst. Dumbledore ist nicht mehr da, um ihn aufzuhalten. Er kann nicht gefangen gehalten werden, denn er kann seinen Körper jederzeit verlassen. Er kann nicht dauerhaft getötet werden, nicht ohne mehr als hundert Horkruxe zu zerstören, von denen einer die Plakette auf einer Raumsonde ist.}
|
34 | 34 |
|
35 | 35 | % \emph{Materials: One wand, you are allowed to point it and speak this time.}
|
36 |
| -\emph{Materialien: Ein Zauberstab, du darfst ihn diesmal bewegen und sprechen. Du hast in etwas fünf Minuten Zeit.} |
37 |
| -% \emph{You have five minutes.} |
38 |
| -% \emph{Solve.} |
39 |
| -\emph{Löse das Problem.} |
| 36 | +\emph{Materialien: Ein Zauberstab, du darfst ihn diesmal bewegen und sprechen. Du hast in etwa fünf Minuten Zeit. Löse das Problem.} |
40 | 37 |
|
41 | 38 | % Harry stumbled toward the altar, knelt at its side, and picked up his pouch.
|
42 | 39 | Harry stolperte auf den Altar zu, kniete an seiner Seite nieder und hob seinen Beutel auf.
|
|
102 | 99 | Harry blickte wieder zu den Sternen hinauf. Hier unter der Atmosphäre funkelten die Sterne, sie waren eingebettet in die falsche Kuppel des Nachthimmels, erstreckten sich über die Milchstraße, die wie ein langes Band leuchtete, als wären sie alle so nah, dass man auf einem Besen zu ihnen hinauffliegen und sie berühren könnte.
|
103 | 100 |
|
104 | 101 | % What would they want him to do now at this juncture, the children’s children’s children?
|
105 |
| -Was würden sie jetzt von ihm wollen, die Kinder der Kinder der Kinder? |
| 102 | +Was würden sie jetzt von ihm erwarten, die Kinder der Kinder der Kinder? |
106 | 103 |
|
107 | 104 | % The answer to that also felt obvious, if it wasn’t just the part of Harry that still cared about Professor Quirrell doing the real talking.
|
108 | 105 | Die Antwort darauf fühlte sich auch offensichtlich an, wenn nicht gerade der Teil von Harry, der sich immer noch um Professor Quirrell sorgte, das eigentliche Reden übernahm.
|
109 | 106 | % Harry had needed to do the thing he’d done, it \emph{had} prevented greater evils, Harry couldn’t have stopped Voldemort if the Death Eaters had fired first. But that thing Harry had done wasn’t something that could be balanced by an unnecessary tragedy happening to one more sentient being, even if that being was Voldemort. It would just be one more element of the sorrows of ancient Earth so long ago.
|
110 |
| -Harry hatte das tun müssen, was er getan hatte, es hatte größeres Übel verhindert, Harry hätte Voldemort nicht aufhalten können, wenn die Todesser zuerst geschossen hätten. Aber diese Sache, die Harry getan hatte, war nicht etwas, das durch eine nicht notwendige Tragödie ausgeglichen werden konnte, die einem weiteren fühlenden Wesen widerfuhr, selbst wenn dieses Wesen Voldemort war. Es wäre nur ein weiteres Element des Leids der alten Erde vor so langer Zeit. |
| 107 | +Harry hatte das tun müssen, was er getan hatte, es \emph{hatte} größeres Übel verhindert, Harry hätte Voldemort nicht aufhalten können, wenn die Todesser zuerst geschossen hätten. Aber diese Sache, die Harry getan hatte, war nicht etwas, das durch eine nicht notwendige Tragödie ausgeglichen werden konnte, die einem weiteren fühlenden Wesen widerfuhr, selbst wenn dieses Wesen Voldemort war. Es wäre nur ein weiteres Element des Leids der alten Erde vor so langer Zeit. |
111 | 108 |
|
112 | 109 | % The past was past. You did what you had to do, and you didn’t do one scrap of harm more than that. Not even to balance things out, and make it all symmetrical.
|
113 |
| -Die Vergangenheit war Vergangenheit. |
114 |
| -Du hast getan, was du tun musstest, und du hast nicht ein bisschen mehr Schaden angerichtet als das. Nicht einmal, um die Dinge auszugleichen und alles symmetrisch zu machen. |
| 110 | +Die Vergangenheit war Vergangenheit. Du hast getan, was du tun musstest, und du hast nicht ein bisschen mehr Schaden angerichtet als das. Nicht einmal, um die Dinge auszugleichen und alles symmetrisch zu machen. |
115 | 111 |
|
116 | 112 | % The children’s children’s children wouldn’t want Voldemort to die, even if his minions had. They wouldn’t want Voldemort to hurt, if it didn’t accomplish anything compared to him not hurting.
|
117 |
| -Die Kinder der Kinder der Kinder würden nicht wollen, dass Voldemort stirbt, selbst wenn seine Schergen es täten. |
118 |
| -Sie würden nicht wollen, dass Voldemort verletzt wird, wenn es nichts bewirkte im Vergleich dazu, dass er nicht verletzt wurde. |
| 113 | +Die Kinder der Kinder der Kinder würden nicht wollen, dass Voldemort stirbt, selbst wenn seine Schergen getötet wurden. Sie würden nicht wollen, dass Voldemort verletzt wird, wenn es nichts bewirkte im Vergleich dazu, dass er nicht verletzt wurde. |
119 | 114 |
|
120 | 115 | % Harry breathed deeply, and let go of—not his hate—not quite his hate—he hadn’t been able to hate his creator even at the very end—but even so, Harry let go of \emph{something}. Of the sense that he \emph{ought} to hate Voldemort, that it was a hate he was obliged to feel, for the endless list of crimes that Voldemort had committed for no good reason, not even his own happiness…
|
121 | 116 | Harry atmete tief durch und ließ los — nicht seinen Hass — nicht ganz Hass — denn er hatte seinen Schöpfer nicht einmal ganz am Ende hassen können — aber trotzdem ließ Harry \emph{etwas} los. Von dem Gefühl, dass er Voldemort hassen \emph{sollte}, dass es ein Hass war, den er verpflichtet war zu fühlen, für die endlose Liste von Verbrechen, die Voldemort ohne guten Grund begangen hatte, nicht einmal für sein eigenes Glück …
|
|
158 | 153 | Und alles strömte aus Harry heraus in den Zauberspruch.
|
159 | 154 |
|
160 | 155 | % Harry fell over on his side, dropping his wand, strangled screams coming from his throat, his hands going helplessly to his scar, even as the sudden blast of pain in his head began to fade. Only dimly did his eyes see that the air was filled with glowing snowflakes, drifting motes of silver light like tiny specks of Patronus Charm.
|
161 |
| -Harry fiel auf die Seite, ließ seinen Zauberstab fallen, aus seiner Kehle kamen gepresste Schreie, seine Hände fuhren hilflos zu seiner Narbe, selbst als der plötzliche Schmerzstoß in seinem Kopf zu verblassen begann. |
162 |
| -Nur schemenhaft sahen seine Augen, dass die Luft von glühenden Schneeflocken erfüllt war, die wie winzige Flecken eines Patronus-Zaubers in silbernem Licht umherschwebten. |
| 156 | +Harry fiel auf die Seite, ließ seinen Zauberstab fallen, aus seiner Kehle kamen gepresste Schreie, seine Hände fuhren hilflos zu seiner Narbe, selbst als der plötzliche Schmerzstoß in seinem Kopf zu verblassen begann. Nur schemenhaft sahen seine Augen, dass die Luft von glühenden Schneeflocken erfüllt war, die wie winzige Flecken eines Patronus-Zaubers in silbernem Licht umherschwebten. |
163 | 157 | % Only a moment the silver light lasted, and then it was gone.
|
164 | 158 | Nur einen Augenblick dauerte das silberne Licht, dann war es verschwunden.
|
165 | 159 |
|
|
218 | 212 |
|
219 | 213 | % Quirinus Quirrell with his shredded robes, fallen in a heap where the Killing Curse had stricken him.
|
220 | 214 |
|
221 |
| -% Harry imagined someone else looking at this scene, trying to understand it, and shook his head, because that wouldn’t do, it wouldn’t do at all. |
222 | 215 | Schwarze Roben und abgetrennte Totenkopfmasken, umgeben von Blutlachen —
|
223 | 216 | Hermine Granger, schlafend auf einem Altar.
|
224 | 217 | Voldemorts leere Roben und blutige Hände, die dort lagen, wo der Dunkle Lord gefallen war.
|
225 | 218 | Quirinus Quirrell mit seinen zerfetzten Roben, dort liegend, wo ihn der Tötungsfluch getroffen hatte.
|
226 | 219 |
|
| 220 | +% Harry imagined someone else looking at this scene, trying to understand it, and shook his head, because that wouldn’t do, it wouldn’t do at all. |
227 | 221 | Harry stellte sich vor, wie jemand anderes diese Szene betrachtete und versuchte, sie zu verstehen, und schüttelte den Kopf, denn das würde nicht gehen, ganz und gar nicht.
|
228 | 222 |
|
229 | 223 | % Then Harry shoved himself up from his rock, grimacing as his mind, if not body, protested. He hadn’t been bloodied or beaten much today, but somehow Harry’s body was managing to feel like all the stress had hit it directly.
|
|
240 | 234 | Es war schwer zu tun, Hermine wirkte so friedlich und unschuldig, wenn sie schlief, und Voldemorts abgetrennte Hand wirkte so hässlich; Harry überging stumpf, welcher Teil seines Verstandes auch immer das dachte, da es im Zusammenhang keinen Sinn ergab.
|
241 | 235 |
|
242 | 236 | % A few weak Severing Charms served to mess up the almost perfectly fine cut the nanofibre had made, which was critical; it would not do to have the hand-stump look like the neck-stumps. The multiple \emph{Diffindos} scattered small bits of Voldemort-wrist all over Hermione’s shirt, which, Harry had to remind himself, was also part of the plan.
|
243 |
| -Ein paar schwache Durchtrennungszauber dienten dazu, den fast perfekten Schnitt, den die Nanofaser gemacht hatte, zu versauen, was kritisch war; es würde nicht reichen, wenn der Handstumpf wie der Halsstumpf aussähe. Die mehrfachen \spell{Diffindo} verteilten kleine Stücke der Voldemort-Hand über Hermines Hemd, was, wie Harry sich erinnern musste, ebenfalls Teil des Plans war. |
| 237 | +Ein paar schwache Durchtrennungszauber dienten dazu, den fast perfekten Schnitt, den die Nanofaser gemacht hatte, zu verfälschen, was kritisch war; es würde nicht reichen, wenn der Handstumpf wie der Halsstumpf aussähe. Die mehrfachen \spell{Diffindo} verteilten kleine Stücke der Voldemort-Hand über Hermines Hemd, was, wie Harry sich erinnern musste, ebenfalls Teil des Plans war. |
244 | 238 |
|
245 | 239 | % Harry repeated this with the right hand, arranging it symmetrically with the left.
|
246 | 240 | Harry wiederholte dies mit der rechten Hand und ordnete sie symmetrisch mit der linken an.
|
|
0 commit comments