相 |
---|
xiāng ㄒㄧㄤ (1): 互相,交互。 Mutual.
《·》: | 同長,以正1相盡也。 | Tong chang (of the same length) is each when laid straight exhausting the other. | 《·》: | 子曰:「道不同,不相為謀。」 | The Master said, "Those whose courses are different cannot lay plans for one another." | 《·》: | 布帛長短同,則賈相若。 | Linen and silk of the same length would be of the same price. | 《·》: | 端正而不知以為義,相愛而不知以為仁。 | They were upright and correct, without knowing that to be so was Righteousness; they loved one another, without knowing that to do so was Benevolence. | 《·》: | 諸侯相侵伐,暴虐百姓,而神農氏弗能征。 | The princes made raids on each other and harassed the people, but Shennong could not chastise them. | 《·》: | 男女非有行媒,不相知名。 | Male and female, without the intervention of the matchmaker, do not know each other's name. |
|
xiāng ㄒㄧㄤ (2): 先後,遞相。 In succession.
《》: | 竇嬰引卮酒進上,曰:「天下者,高祖天下,父子相傳,此漢之約也,上何以得擅傳梁王!」 |
|
xiāng ㄒㄧㄤ (3): 共同,一起。 Together.
《·》: | 與其妾訕其良人,而相泣於中庭。 | On this, along with the concubine she reviled their husband, and they wept together in the middle hall. |
|
xiàng ㄒㄧㄤˋ (4): 觀察,看。 Watch.
|
xiàng ㄒㄧㄤˋ (5): 相貌。 Appearance.
|
xiàng ㄒㄧㄤˋ (6): 看相,通過察看人的相貌推測其命運。 Fortune-telling by appearance.
|
xiàng ㄒㄧㄤˋ (7): 幫助,輔佐。 Help, assist.
《·》: | 今由與求也,相夫子,遠人不服而不能來也。 | Now, here are you, You and Qiu, assisting your chief. Remoter people are not submissive, and, with your help, he cannot attract them to him. |
|
xiàng ㄒㄧㄤˋ (8): 盲人的向導。 Guide for the blind.
|
xiàng ㄒㄧㄤˋ (9): 宰相,丞相。 Prime minister, most senior minister.
|
xiàng ㄒㄧㄤˋ (10): 贊禮官,司儀。 Ceremonial officer.
《·》: | 雖至士之為將相者,皆有法,雖至百工從事者,亦皆有法。 | The gentlemen fulfilling their duties as generals and councillors have their standards. Even the artisans performing their tasks also have their standards. | 《·》: | 宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。 | At the services of the ancestral temple, and at the audiences of the princes with the sovereign, I should like, dressed in the dark square-made robe and the black linen cap, to act as a small assistant. |
|